21 de xullo de 2013

MOBILIS IN MOBILI

Na entrada de ontes aparecía esta expresión.

É o lema do Nautilus, o aparello submariño ideado por Jules Verne e dirixido polo capitán Nemo na novela de aventuras 20.000 Leguas de Viaxe Baixo os Mares.

Podería ser traducido como: Movemento dentro dun elemento móbil, e prtende facer referencia á navegación dun submarino asucando entre as augas; un elemento que pode moverse dentro do medio que nunca para, que nunca descansa, que está en movemento constante. Dentro do mar.

Na edición francesa de 1871 da novela aparece a lema como "MOBILIS IN MOBILE" o cal é incorrecto.

Na edición de 1880 a inscrición aparece corrixida ("MOBILIS IN MOBILI"), pero a errata inicial estendeuse tanto que é máis fácil atopar unha edición co erro que sen o mesmo.

Na vosa biblioteca, tedes a edición corrixida ou a errónea? 

Ningún comentario:

Publicar un comentario